Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation. Fawaid ul Fuad -Urdu- Nizam ad din aulia فوائد الفواد خواجہ نظام الدین دہلی. Download Urdu Book. Muqadma. Fusoos-ul-Hikam (ringstones of wisdom) is one of the most famous books of Shaykh-ul-Akbar Ibn Arabi. It contains 27 Fusoos (chapters) each. Futuhat-ul-Makkiyyah By Shaykh-ul-Akbar Mohiuddin Ibn Arabi. Translated in Kulliyat-e Saim Chishti, collection of Punjabi naats · Fusoos-ul-Hikam (Urdu).
|Published (Last):||11 April 2015|
|PDF File Size:||6.79 Mb|
|ePub File Size:||5.81 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This work is completely unreliable. The introduction contains a biographical sketch, defence of the Shaikh and explanation of the basic concepts of his thought.
Anyway, this is the most accurate translation so far and has served as a foundation for later attempts. Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated. The translation and commentary is based on the orthodox Sunni Islamic principles and was written to urru a textbook for the students of Islamic knowledge in Osmania University Hyderabad India.
Books in Urdu about Muhyiddin Ibn ‘Arabi –
First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him.
Four small works of the Shaikh have been translated Lahore: The translation is superb and scholarly by one of the great Sufi scholars of 20th century Maulana Abdul Qadeer Siddiqi, who has explained the basic theme of each story before the start of each chapter.
He has written a very good introduction in which he has tried to extenuate the Shaikh from charges of unorthodoxy. The volume containing the first two chapters appeared in Return to the top of the page UK: More in this category: Read times Last modified on Sunday, 01 April It contains 27 Fusoos chapters each dedicated to an Islamic Prophet and his story, and takes spiritual meanings from that story.
The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society
Shaykh Muhammad Mazhar Mujaddidi Naqshbandi d. Rate this item 1 2 3 4 5 21 votes.
The translations appeared as tracts of pages each. Though the worth of this contribution remains to be seen, the translation seems rather careless at certain crucial points.
Like us on Facebook. One can only wish for the completion of this project. Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre.
Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation – Maktabah Mujaddidiyah
Subscribe to this RSS feed. Latest blog posts Mawlana Waliyunnabi Mujaddidi Naqshbandi d. By Sayyid Nizamuddin Balkhi. Tagged under Urdu ibn arabi Fusoos Siddiqi. Sunday, 01 April FaLang translation system by Faboba.
Files hosted by Archive.
For most of the early chapters extensive commentaries are provided but in a manner that makes it difficult to differentiate between translation and commentary. Mawlana Sayyid Abdus-Salam Haswi d. Shaykh Abd ar-Rashid Mujaddidi Naqshbandi This translation equals Fadhl’s in accuracy but is more accessible as the language used is contemporary.
Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation
Third, a major part of the polemic on Sufism focuses on the Shaikh. The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society.
Shaykh Muhammad Umar Mujaddidi Naqshbandi As its language is a bit archaic, this work must be presented in contemporary jargon.